* break
into: to open something or enter a closed place by force
ex> The thieves broke into the
store by using a robotic device to disable the alarm system.
* do
one’s level best: to make all possible efforts
ex> Donna didn’t win the snooker
tournament, but she did her level best.
* from
the get-go: from the very beginning
ex> Harriet seemed to be in a bad
mood from the get-go, so I asked her what was wrong.
* crafty:
able to get what one wants through clever or deceitful methods
ex> When I got back to the hotel, I
discovered that some crafty pickpocket had stolen my wallet and my
watch.
* opaque:
not transparent; difficult to understand
ex> The old inn’s windows were almost
opaque from centuries of smoke and soot.
* cut
the mustard: to meet required standards or expectations
ex> Bernie was eliminated from the
team because he wasn’t cutting the mustard.
* crème
de la crème: 최고 중의 최고
As with many other expressions that have
come to English from the French language, the accents are often dropped in the
English spelling because it is inconvenient to type them on English keyboards.
ex> The company I want to work for
only hires the crème de la crème, so I need to earn top grades.
댓글 없음:
댓글 쓰기