ad

2011년 8월 18일 목요일

8/17 Tell us about what beolcho is in English.

Many gravesites are maintained privately in Korea.
* gravesite: 묘지, 묘소

Beolcho is a practice of tidying up graves of deceased family members.
* tidy up: to make a room, a group of things, etc. tidy by arranging things neatly in the correct places
* deceased: dead
ex> I told him to tidy up his room before going out.

It involves clearing the debris, pulling out weeds, and trimming the surrounding greenery.
* debris [dəbríː]: pieces of wood, metal, brick, etc. that are left after sth has been destroyed
* greenery: attractive green leaves and plants
ex> We stopped pulling out weeds years ago, so our yard is a mess.

This is all done in preparation for Seongmyo.
ex> My younger brother has been studying all day in preparation for his final exam.

Beolcho is a duty that living family members uphold.
* uphold: to support sth that you think is right and make sure that it continues to exist
ex> For her, it would be an important gesture that she intends to uphold justice.

It was usually the men of the family who took on the task of beolcho.
* take on the task of: ~의 임무를 떠맡다.
ex> I decided to take on the task of washing our dog.

Filial piety still holds strong.
* filial piety  [fíliəl páiəti]: connected with the way children behave towards their parents, 효도, 효심
* hold strong: 굳게 유지되다.
ex> He felt he didn't show much filial piety to his father who passed away.


@ I need to drop off a few things you left at my place.  네가 우리 집에 두고 간 물건들 가져다 줘야.

1. You really should tidy up your desk.
2. I'm going to pull out the weeds in the garden this weekend.
3. I usually take on the task of taking out the garbage.
4. I was so touched by her act of filial piety.





댓글 없음:

댓글 쓰기