My old college buddy is shooting a film
up here with Joe Cornwall, the British star, so I gave him a ring and he said to come out and be extras.
* give someone a ring: to call someone
on the phone
ex> I’ll give you a ring the
next time I’m in town.
Well, if we do meet him, I’ll play it cool and act like he’s an
ordinary guy.
* play it cool: to not be nervous; not
flinch under pressure
ex> Try to play it cool if you
get pulled over by a police officer.
Maybe if the lead actress gets sick, I
can fill in for her. He has a love
interest in this one, right?
* love interest: a person one is
romantically involved with
ex> The actor’s love interest
is usually 10 or 20 years younger than him.
Don’t
bet on it. It’s a “buddy movie.” His co-star are
Bruno Jones, the ex-football player, and a German shepherd named Rex. I don’t
think there’s much romance in it.
* don’t bet on it: it is not very likely
to happen
= don’t count on it; don’t be too sure;
don’t think so
ex> Don’t bet on getting a
friendly reception at the Russian border.
<whisper> I think he heard us! I
can feel my face turning red as a beet.
<clears throat> Hello Mr. Cornwall, I’m your biggest fan! <giggles>
* red as a beet: blushing from
embarrassment or nervousness
ex> I turned red as a beet
when my mother saw me kiss my girlfriend goodnight.
ex> Her face turns red as a beet
when she drinks alcohol.
답글삭제1. Give me a ring when you get home so I know you are safe.
2. The thief said “Just play it cool and give me your wallet.”
3. Roxanne used to be Jake’s love interest in college.
4. With those dark cloud moving in, don’t bet on good weather tomorrow.
5. The singer’s was red as a beet when his pants fell down on stage.