ad

2015년 8월 20일 목요일

PE 8/20 I Saw an Agouti!


* peculiar: unusual; strange
ex> She had a peculiar habit of running with her arms straight down at her sides.

* lost in translation: changed in meaning when passed from one person, language or medium to another
ex> My instructions must’ve gotten lost in translation, because they brought me a pickle instead.
Note> So many words and expressions get “lost in translation” when we translate Korean into English. For instance, it’s difficult to find English words for “여유” or “.” So it’s inevitable that certain words get lost in translation.

* scurry: to run quickly with short steps
ex> After shopping, we scurried home to show Miles what we’d bought.

* on tiptoe: walking quietly with one’s heels raised
ex> We walked on tiptoe past Clara’s door because we didn’t want to awaken her.

* run amok: to behave in an uncontrolled manner
ex> Grandma used to let us kids run amok in the fields behind her house.
ex> The fence is broken and the cattle are running amok on the road.
Note> The phrase “run amok” (also spelled “amuck”) is often used to describe such things as children making a mess while they run around and paly. Classically, though, it more resembled the modern phrase “going postal” or someone who just snaps for various reasons and goes on a murderous rampage.

* show one’s face: to appear; to stop hiding
ex> After losing the game so badly, we didn’t want to show our faces at school.
ex> Deer rarely show their faces this time of day, so we were very lucky to see some.

* pay attention: The word “pay” is usually related to money, so here’s a one-line English joke for you: “I’m so poor that I can’t even afford to pay attention!”
ex> This film is so bad that I’m finding it hard to pay attention. Why are they in a submarine now?



댓글 없음:

댓글 쓰기