* by now: by this point in time
ex>
I’m getting worried about Will because he should have been here by now.
* gobsmacked: so amazed that one cannot
speak; speechless
ex>
We were gobsmacked when we got the bill for the staff party.
Note>
Gobsmacked combines the northern
English and Scottish slang term gob, mouth, with the verb smack. It’s much
stronger than just being surprised. It suggests that something is as surprising
as being suddenly hit in the face.
* markedly: significantly; noticeably
ex>
The weather is markedly different from what it was this time last year.
* shed some light: to make something
easier to understand
ex>
Investigators hope that the flight recorder will shed some light on the
cause of the crash.
* fight tooth and nail: to use much
competitive effort to achieve something
ex>
Construction workers fought tooth and nail for safer work environments.
Note>
To fight violently is to fight “tooth and nail,” with every “tooth” and every “nail.”
Animals sometimes fight violent with every tooth (in their mouth) and every
nail (on their claws). To fight “tooth and nail” is to fight completely and
with everything you have.
* shoulder to cry on: a sympathetic
person one can tell one’s problems to
ex>
Jackie doesn’t want to hear solution: she just wants a shoulder to cry on.
ex>
Thank you for being a shoulder to cry on when I lost my job.
* let it roll
off one’s back: (화를 내지 않고) 받아들이다, 그냥 넘어가다
There
are a few variations to this expression that mean the same thing. You may hear,
“let it roll off your shoulder(s),” “like water off a duck’s back,” or even “shrug
it off.” The idea is the same: letting a burden fall from your back as a
metaphor for not letting something annoy you.
ex>
How is it that you’re always able to let things roll off your back?
댓글 없음:
댓글 쓰기