DIALOG>> For everybody’s sake, stop
watching TV.
A: Hey Si-won, hop in!
B: Thanks for picking me up. Are you
watching DMB right now?
A: Yeah. This is my favorite show. I don’t
want to miss it.
B: Are you serious? If you get caught, you
will get a ticket.
A: Really? I didn’t know that.
B: For
everybody’s sake stop watching TV.
Ex> For the sake of your health, don’t
smoke.
RESPONSE>> Talk about the dangers of
watching DMB while driving.
These days, it’s really hard to find a car
without a satellite navigation system.
* satellite navigation system: 위성 항법
장치, 네비게이션
Most of the sat-navs have a DMB, short for
Digital Multimedia Broadcasting, which lets you watch TV while driving.
* sat-nav: 위성 항법 (장치)
ex> I'll let you play once you finish your homework.
Watching DMB while driving is not only
dangerous for you, but for other drivers and bystanders as well.
* bystander: 방관자, 행인
ex> She is not only pretty but smart as well.
Needless
to say, it is illegal and you can be fined up to
70,000 won for doing so.
ex> Needless to say, North Korea is the most isolated country in the world.
The dangers of distracted driving caught
our attention when a truck driver who was watching DMB while driving killed
three cyclists.
* catch one’s attention: ~의 주목을 끌다, 관심을 끌다
* distracted driving: 운전 중 주의 산만 행위
ex> His special talent caught our attention.
One study has found that watching TV while behind the wheel is more dangerous than
driving drunk.
* behind the wheel: 운전 중의
Ex> Don’t get behind the wheel after drinking.
Ex> It’s dangerous to text while behind the wheel.
We must educate all Koreans about the
dangers of distracted driving.
@ Keep
your eyes on the road. 도로에서 시선을 떼지 마
1. His class is not only fun but helpful as well.
2. Her strange hat caught our attention.
3. He becomes a different person when he gets behind the wheel.
4. For your child's sake, quit smoking.
댓글 없음:
댓글 쓰기