I thought you were going to blow a fuse. You know I really like everyone here, you
especially, but the work, well…
* blow
a fuse: to lose one’s temper; loudly express one’s anger
ex> My dad used to blow a fuse
when my brother and I broke things as kids.
Yeah, financial analysis isn't for
everyone. But if it makes you feel any better, you are really good at it, so
you've always got a fallback option.
* fallback
option: a plan to follow if the initial plan fails
ex> The coach’s fallback option
when the quarterback got hurt was to send in Chuck to take over.
ex> He always has his parents to fall
back on.
It’s our company’s policy that when
someone resigns, they have to skedaddle
at the end of the day on which they quit.
* skedaddle:
to leave a place quickly
ex> When the bell rang, we all skedaddled
to catch the bus home.
ex> I wish I could stay longer and
talk, but I really have to skedaddle – it’s my turn to make dinner at my
house.
What’s the reason for this policy? I had
already counted on two more weeks of
pay.
* count
on: to be able to expect something; rely on something
ex> The poor family counted on
a check from the government to help them survive another month.
It’s purely for morale purposes. Some
people make their last two weeks a living
hell for everyone else in the office.
* living
hell: a very unpleasant experience
ex> Sandy thought medical school
would be a living hell, but it was actually easier than she expected.
Well that is some consolation for this harebrained
rule. I appreciate it and I’ll see you tonight.
* consolation: 위안(을 주는 사람, 것)
ex> The children were a great consolation
to him when his wife died.
* harebrained 말도 안 되는
ex> They plan to stick with the same harebrained
policies until the end.
Great! And feel free to leave early
today since you have to clean out your cubicle
and schlep everything to your car.
* cubicle: 칸막이
* schlep [ʃlep]: 나르다,
끌다
ex> I’m not schlepping these
suitcases all over town.
댓글 없음:
댓글 쓰기