ad

2012년 7월 1일 일요일

6/29 The Day without "Sohn"

DIALOG>> Did you know it's good luck to move in the rain?

A: When are you moving?
B: Oh, the day after tomorrow. I hope it doesn't rain.
A: Did you know it's good luck to move in the rain?
B: Really?
A: Oh yeah. It's a good sign.
B: I don't have to worry about it then.
ex> Isn't it good luck to start building in the rain?


RESPONSE>> Talk about the day without "Sohn."

Moving house can be a very stressful thing to do.

You have to worry about packing, finding movers, settling in to your new environment, unpacking, you name it.
* settle in: 자리를 잡다, 익숙해지다
* you name it: 그 밖에 무엇이든지, 전부
ex> I like golf, baseball, volleyball, snowboard, you name it.

And to make things worse, you have to worry about what day you're moving in.
* to make things worse: 업친 데 덮친 격으로
ex> To make things worse, it started raining again.

You might want to avoid the day  with "Sohn."
* might want to: ~하는 것이 낫다
ex> You might want to leave early today.

Sohn is an evil spirit that wanders around north, south, east and west and hampers various affairs of our lives.
* wander: 돌아다니다
* hamper: 방해하다
ex> Bad weather hampered the rescue efforts.

Sohn stays in this world from the first to eighth day of every month in the lunar calendar.

However, Sohn leaves this world and goes to the other world on ninth, tenth, nineteenth, twentieth, twenty-ninth, and thirtieth day of every month.

Koreans call these "the days without Sohn."

Since there is no evil spirit to harass you, people move house on those days.
* harass: 괴롭히다
ex> Celebrities are always harassed by journalists and paparazzi.


@ That's a lucky omen.  그건 행운의 징조야.
* omen [|oʊmən]: 징조, 조짐

1. To make things worse, we ran out of gas.
2. You might want to add some sugar in it.
3. Her smartphone hampered my meditation.
4. If you were harassed by your classmates, report immediately.





댓글 없음:

댓글 쓰기