* compare apples to oranges: to try to
compare two things that are completely different
ex>
Comparing a tailor-made suit with one from the mall is like comparing apples
to oranges.
Note>
The original version of this expression from the seventeenth century made more
sense. It used to be “compare apples to oysters,” which are much more different
from each other than apples and oranges!
* torn between: unable to decide between
two or more things
ex>
Cheryl was torn between continuing her studies and taking a year off to
travel.
* pull the trigger: to take action on a
decision
ex>
Don’t pull the trigger on that new car until you’ve carefully considered
its long-term effects on your finances.
* come to think of it: as I now recall
ex>
We should choose a different gift because she already has a basketball, come
to think of it.
* lose one’s shirt: to lose most or all
of one’s money
ex>
My parents invested heavily in a mutual fund and lost their shirts.
Note>
Losing one’s shirt would happen when
one lost all their money gambling, and had no choice but to bet the clothes
they were wearing.
* makeshift: a temporary and imperfect
substitute for something, made from available materials.
ex>
We used cardboard boxes as makeshift furniture for the first two months
we lived there.
* bananas:
미친, 열광한, 흥분한
This
is a slang expression that should only be used in a casual context. It is
generally used to refer to a temporary state of mind, rather than a permanent
mental problem.
ex>
Who knows? Just when I think I can depend on her, she goes a little bananas.
댓글 없음:
댓글 쓰기