* take (something) into account: to
consider; remember as being significant
ex>
When you realize how many factors meteorologists take into account, it’s
amazing they can predict the weather at all.
* preferable: more desirable than another
option
ex>
Which do you think would be preferable for the guests: a morning swim or
an afternoon walk?
* ballpark figure: a numerical estimate
within a reasonable range
ex>
I don’t need to know exactly how much the repairs will cost, but can you give
me a ballpark figure?
Note>
This phrase is from the fact that baseballs are seldom hit out of the ballpark,
but may still land anywhere within a large area.
* bamboozle: to cheat or confuse someone
ex>
Salesmen in the 1950’s employed many methods to bamboozle their
customers.
* on good terms: in a friendly
relationship; without conflict or bad feelings
ex>
I’ve been on good terms with my landlady ever since I swept the
sidewalks.
Note>
You can also be on bad terms with
someone. Clearly, this would mean that there is conflict and ill feelings for
someone.
* bad taste in one’s mouth: an unpleasant
memory of an experience
ex>
Sarah’s high school experiences left her with a bad taste in her mouth,
so she was reluctant to enroll for college.
* you reap
what you sow: 뿌린 대로 거둔다
The
word sow has two different meanings with two different pronunciations. In this
expression, sow means “to scatter seeds on the ground,” and is pronounced the
same as the common English word so. The other meaning of sow is “an adult
female pig,” and is pronounced with the same vowel sound as the word how.
ex>
Well, you reap what you sow. You should’ve talked to her if you weren’t
happy in your relationship.
댓글 없음:
댓글 쓰기