* miss: 놓치다, = fail to see
ex> I missed my dental appointment because I overslept.
One name they always mention is Choo Shin-soo.
* mention: 언급하다
ex> As I mentioned before, he didn't come here to see you.
He's on fire these days!
* be on fire: 승승장구하다, 열정적이다 = hot
ex> That radio show is really on fire!
ex> She is on fire in her new job.
He was actually a pitcher but later converted to an outfielder.
* convert: 전환하다, 바꾸다, 개조하다
ex> This old train station will be converted into an art gallery.
His early professional baseball career was anything but smooth.
* anything but: 결코 ~가 아닌
ex> The final exam was anything but easy.
Now, he has become an outstanding lead-off hitter for the Reds.
* outstanding: 뛰어난, 걸출한
ex> You may not believe it but I was an outstanding student.
* lead-off hitter: 선두타자
@ He really bit the bullet. 그는 정말 이를 악물고 견뎌 냈어.
1. I'm going to be late because I missed my bus.
2. He has never mentioned anything about his past.
3. When I met her, she was anything but nice.
4. She is an outstanding figure skater.
Talk about Choo Shin-soo.
I don't really spend a lot of time in front of the TV but one thing I try not to miss is the sports news. And one name they always mention is Choo Shin-soo. He's on fire these days! Choo,nicknamed "Choo-Choo Train," is a Korean outfielder for the Cincinnati Reds. Before playing in the Big Leagues, he was one of the best high school ball player in Korea. He was actually a pitcher but later converted to an outfielder. His early professional baseball career was anything but smooth. He didn't get a lot of playing time in the Majors. However, he never gave up his dream. Now, he has become an outstanding lead-off hitter for the Reds.
댓글 없음:
댓글 쓰기